Давайте ненадолго отвлечемся от реферирования нашего любимого журнала. Тут мои маленькие четвероногие друзья (лихая, должен заметить, компания)
приблизились к завершению
весьма серьезного проекта
(ой, это что-то не то. Сейчас, сейчас…
Нет, это тоже не то, тут еще конь не валялся… Ага, вот!)
В литературном, понятно, воплощении.
И попросили меня помочь им в наведении кое-каких справок. Раскапывая свои книжные завалы, я наткнулся на вот такую книгу, к которой не притрагивался уже (к стыду своему) добрых лет тридцать: “Budowniczowie gwiazd” («Строители звезд») – Warszawa: “Krajowa Agencja Wydawnicza”, 1980. Wydanie I, naklad 60 000+350 egzemplarzy, 320 str.
Это первая книга в интересно задуманной литературоведческой серии, вторым томом которой стал сборник очерков о французской фантастике Анджея Прушиньского. Анонсировались еще и третий том – сборник очерков о русской и советской научной фантастике за авторством Збигнева Дворака, а также четвертый том, посвященный британской фантастике (как 4-й том анонсировалась и книга Франца Роттенштайнера, посвященная немецкой НФ). К более отдаленным планам относилось издание томов, посвященных японской и венгерской НФ. Анонсы, к сожалению, так и остались анонсами. Первый же том состоит из двух частей. Вот, впрочем, его содержание (см. также ЗДЕСЬ К сожалению, в текстовой польской части карточки очень много орфографических ошибок — ниже они исправлены):
o Andrzej Wójcik. W strone człowieka — szkice o polskiej literaturze SF , s. 3
o Zwierciadło wspólczesności, s. 5
o W poszukiwaniu antenatów, s. 17
o Ambasador polskiej literatury [Lem], s. 36
o Zagubiony w kręgu determinizmu [Wiśniewski-Snerg], s. 92
o Na imie mi człowiek [Boruń], s. 116
o Old Shatterhand na gwiezdnej prerii [Petecki], s. 135
o Pożegnanie Supermana, s. 149
• Marek Englender. Quo vadis Homo Sapientissime? — Szkice o amerykańskiej literaturze SF
o Paul Anderson, s. 165
o Isaac Asimov, s. 174
o Alfred Bester, s. 185
o James Blish, s. 187
o Ray Bradbury, s. 197
o Philip K. Dick, s. 207
o Harlan Ellison, s. 253
o Robert A. Heinlein, s.282
o Frank Herbert, s. 295
o Fritz Leiber, s. 297
o Frederick Pohl, s. 299
o Robert Sheckley, s. 311
o Słowniczek terminów fachowych SF, s. 314-315
Первая часть – очерки Анджея Вуйцика о польской литературе. К некоторым из них мы позже вернемся. Вторая часть – блок очерков Марека Энглендера о некоторых известных американских писателях научной фантастики. И вот здесь кроется засада: cама личность автора этих очерков пока представляет для меня загадку. Известно, что этот человек перевел с английского языка и напечатал два рассказа: “Ujrzeliśmy świat/И мы увидели свет”Марка Роуза (”Nowy Wyraz”, 9/1977) и “Wieczorna modlitwa/Вечерняя молитва”Лестера дель Рея (”Fantastyka”, 1/1982).
Судя по всему, переводил он и с польского на английский — напечатан по меньшей мере один рассказ Ирениуша Иредыньского в его переводе. Ну и, наконец, он какое-то время (1979) входил в состав редакционной коллегии фэнзина OKMFiSF “Pulsar”. И это, увы, пока все о нем.
Очерки Энглендера неравноценны. Большинство из них – короткие биграфические справки. Однако есть среди них и несколько более развернутые повествования с не очень, может быть, глубоким, но все же интересным анализом творчества писателей. Я приведу здесь пока лишь один из таких очерков – о моем любимом писателе (к тому же убежденном и почти фанатичном кошатнике) Филипе Дике.
Да, вероятно этот очерк покажется сейчас где-то поверхностным, где-то наивным. Возможно в нем обнаружится куча заимствований (не проверял). Однако сделаем поправку на время – это ведь 1980 год (“самая середина Средневековья”), любые сведения о «тамошних» НФ-кумирах добываются в СССР с огромным трудом, а тут в руках та-а-акое! И напомню: великий роман Дика «Убик» вышел в переводе на польский, да еще и с 21-страничным послесловием Станислава Лема, в 1975 году. «Солнечная лотерея» и «Человек из Высокого Замка» — в 1981 году. А на русском языке все три романа напечатали только в 1992-м, когда все (ну, или многое) стало можно.
И таки да – в тексте полным-полно спойлеров, так что читать его стоит тем, кто читал уже самого Филипа Дика. А, впрочем, как угодно – я предупредил. Много иллюстраций, в первую очередь обложек – ну так на сайте ФАНТЛАБ у Дика с этим, увы, явный недобор…
2. Анджей Вуйцик/Andrzej Wójcik (род. 1952) – польский писатель, критик, журналист, редактор, книгоиздатель, активный деятель отечественного и международного движения любителей и творцов научной фантастики, сооснователь Общепольского Клуба Любителей Фантастики и Научной Фантастики, сооснователь журнала «Fantastyka». Окончил филологический факультет Варшавского университета в 1976 году (дипломная работа, выполненная под руководством профессора Яна Зигмунта Якубовского, была посвящена проблемам научной фантастики), учился в докторантуре на кафедре польской филологии. Был активным деятелем студенческого культурного движения, четырехкратным лауреатом премии «Czerwona Róża», лауреатом V Фестиваля культуры студентов. В 1971 – 1982 годах активно участвовал в студенческой жизни – был руководителем варшавского студенческого клуба «UBAB», членом комиссии по культуре Варшавского окружного совета SZSP, членом комиссии по культуре Контрольного Совета SZSP.
В 1975 году вместе с Мареком Энглендером/Marek Englender, Отомаром Карповским/Otomar Karpowski, Анджеем Прушиньским/Andrzej Pruszyński и Мареком Нововейским/Marek Nowowiejski основал Общепольский Клуб Любителей Фантастики и Научной Фантастики/Ogólnopolski Kłub Milośników Fantastyki i Science Fiction (OKMFiSF) – величайшую из организаций такого рода в Восточной Европе. В 1976 – 1980 годах был вице-председателем Центрального комитета (Главного управления) OKMFiSF, в 1980 – 1981 годах – его председателем. Клуб объединил в своих рядах около 20 тысяч членов и предоставил возможности для товарищеских встреч практически всем тогдашним польским писателям научной фантастики, в том числе и тем, которые составили позже костяк творцов направления «социально-политической фантастики/social-political fiction» (Я. Зайдель, М. Паровский, Э. Внук-Липиньский, А. Кжепковский и др.). OKMFiSF сотрудничал со многими польскими газетами и журналами, организуя публикацию в них статей, заметок, небольших рассказов своих членов.
А.Вуйцик был также организатором первых в Польше конвентов и съездов любителей фантастики и конференций писателей фантастики. В 1982 – 1986 годах активно участвовал в международном SF-движении. Помимо прочего, был Генеральным секретарем Европейского союза SF, членом World SF Association, членом Science Fiction Writers of America (из поляков, кроме него, в этой организации побывали лишь С.Лем и К.Фиалковский). Вуйцик был трехкратным лауреатом премии Еврокона (за издательскую деятельность): в 1980(серия КАW), 1982 (серия KAW), 1983 (ж-л «Fantastyka») годах.
С 1976 года работал редактором, а затем заведующим отделом научной фантастики в редакции издательства «Krajowa Agencja Wydawnicza (КАW)». В 1982 году вместе с Яцеком Родеком/Jacek Rodek, Тадеушем Марковским/Tadeusz Markowski, Анджеем Кжепковским/Andrzej Krzepkowski и Адамом Холлянеком/Adam Hollanek (в качестве назначенного главного редактора) основал журнал «Fantastyka», а затем, в 1982 – 1984 годах, был заместителем главного редактора журнала.
В 1984 году продолжил работу в КАW, в 1987 году перешел на работу в кооператив «Presspol», наряду с этим исполнял также в 1988 – 1989 годах обязанности руководителя отдела в газете «Kultura». В 1989 – 1997 годах был директором-главным редактором Агентства по защите авторских прав и издательства «INTERART», в 1991 – 1992 годах был также председателем «Interart International» в Чикаго. В 1997 – 2000 годах А. Вуйцик координировал программу PFARE-издательство и был директором муниципального издательства Фонда развития местной демократии, а также в 1998 – 2000 годах директором Института развития гражданского общества, в 2000 – 2003 годах – заместителем главного редактора, а затем главным редактором издательства «DW Bellona», в 2004 – 2006 годах – главным редактором издательства «Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza», в 2007 – 2011 годах – главным редактором издательства «Verbinium». В списке его издательских достижений насчитывается около 1500 титульных названий, в том числе образцовые издания собраний сочинений Ханса Хельмута Кирста (72 тома), Зигфрида Ленца, Макса Фриша, Станислава Лема, Иоанны Хмелевской, Алистера Маклина, а также два тома Большой энциклопедии Варшавского восстания.
В 1991 году вместе с Анджеем Фрукачем/Andrzej Frukacz организовал Первую ярмарку польской книги в Чикаго и Нью-Йорке – величайшую в послевоенный период на территории США презентацию достижений польского книгоиздания. С 2010 года постоянно сотрудничает с «Radio Warszawa», участвует в создании еженедельных радиопередач «Damy rade/Справимся». С 2006 года сотрудничает с Научно-исследовательским институтом отечественной кооперации, является соавтором многих проектов и предприятий, касающихся развития кооперативного движения в Польше, редактирует «Zeszyty szkolieniowe/Учебные тетради» Польского совета кооператоров.
Как литературный критик дебютировал в 1976 году на страницах газеты «Argumenty», позже публиковал свои статьи, очерки и эссе на темы, относящиеся к научной фантастике, в газетах и журналах «Merkuriusz», «Literatura», «Okolicy», «Nowy Wyraz», «Perspektywy», «Razem», «Sztandar Młodych», «Tygodnik Demokratyczny» и других изданиях – к настоящему времени количество таких публикаций составляет несколько сотен. Некоторые поднятые в них темы получили дальнейшее развитие в сборниках эссе и литературно-критических очерков «Okno kosmosu/Окно космоса» (1979); «Budowniczowie gwiazd/Строители звезд», вып. 1 (1980); «Wizjonerzy i szarlatani/Пророки и шарлатаны» (1987). К этому следует добавить также предисловия к составленным им антологиям «Spotkanie w przestworzach /Встреча на просторах»; «Odkrywanie planety/ Открытие планеты», современным переизданиям классических произведений польской фантастики.
Литературным дебютом А.Вуйцика был написанный в соавторстве с А. Кжепковским роман (повесть) «Obszar nieciagłości/Зона прерывистости» (1979) -- видный вклад в развивавшийся в ту пору в Польше поджанр «social-political fiction». Список следует продолжить также перечислением киносценариев и сценариев радио- и телепередач. И завершить перечислением переводов с немецкого и английского языков (в т.ч. произведений Эрика Симона/Erik Simon, Карлоса Раша/Carlos Rasch, Джорджа Р.Р. Мартина).
29 октября 2007 года, по случаю празднования 25-летнего юбилея «Фантастыки», Анджей Вуйцик был награжден знаком отличия «Zaslużony dla Kultury Polskiej/Заслуженный деятель Польской Культуры» как один из редакторов первого состава редакции "Fantastyki".
9. С Джоном Браннером ( 1934 – 1995) – сопредседателем Исполкома Европейской ассоциации писателей НФ, беседуют Тадеуш Марковский и Анджей Вуйцик.
Речь идет об особенностях западного рынка НФ, о вроде как бы уже и перенасыщении его книгами (книги лежат на прилавках, бери не хочу – удивляются привыкшие к дефициту поляки). Ну… не все лежат, отвечает Браннер, вон азимовское «Основание» -- бестселлер уже для многих поколений читателей.
Ну а те, что лежат – рано или поздно найдут своего читателя, идет вполне нормальная смена поколений. Далее речь идет о герметичности рынка (в основном там англо-американцы), о наступлении фэнтези, о пользе личных контактов между писателями и издателями разных стран. Наш ФАНТЛАБ много чего знает о Браннере. Смотрим тут Немало знают о нем сейчас и поляки, а вот тогда они о нем знали лишь по нескольким раccказам, опубликованным в журнале «Problemy» (ох уж эти мне «Problemy»!) и других периодических (и не очень периодических) изданиях, в основном клубных.
10. Анджей Вуйцик очень бегло, но весьма информативно пишет о «Wilhelm Heyne Ferlag». Если конспективно: издательство основано в 1958 году. Через два года -- 39-й книжкой, вышедшей в издательстве, оказался «День триффидов» Уиндема – первая книжка НФ. До 1963 года на 188 книг «Heine» пришлось еще 6 титулов НФ.
После появления в штате издательства Гюнтера Шелвоката/Günter Schelwokat количество титулов НФ резко возросло. В 1963/1064 году их было уже 38, а затем дело пошло по нарастающей. Для начала издатели решили дать немецкому читателю классику НФ – книги Уэллса, Балларда, Воннегута, Олдисса, Бестера, Бредбери, Дика, Азимова, Хайнлайна, Ван Вогта, Андерсона, Cильверберга, Герберта, Гаррисона, «Док» Смита, Говарда.
Затем Шелвоката сменили Герберт Франке/Herbert R. Franke и Вольфганг Ешке, а в тираж пошли книги Ле Гуин, Уотсона, Вульфа, Спинарда, Нивена, Типтри-мл., Кони, Приста, Фостера, Варли, Тенет Ли, Мартина. Плюс немецкие авторы: Карл Амери/Carl Amery, Альфред Андерш/Alfred Andersch, Рейнмар Кунис/Reinmar Cunis, Ульрих Харбеке/Ulrich Harbecke, Лотар Стреблов/Lothar Streblow. И (это уже целиком заслуга Ешке), кое-какие французские, итальянские, скандинавские, канадские, советские и польские авторы.
Из польских – первым был К.Фиалковский (1977), затем А. Висьневский-Снерг, К.Борунь, А. Кжепковский, А.Вуйцик и Ришард Гловацкий/Ryszard Glowacki. «С середины 1970-х годов “Heyne” – величайшее в мире издательство НФ и фэнтези». Помимо авторских книг издает антологии и альманахи:
-- «Science Story Rider» (два тома в год, редакторы – Франке и Ешке);
-- «Titan» (редакторы – Фредерик Пол, Сильверберг, Бен Бова и Ешке);
-- «Heyne SF Jahresband» (редактор Ешке);
-- «Isaac Asimov’s SF Magazin» (редактор Азимов);
-- «The Magazine of Fantasy and SF» -- немецкое издание;
-- «Heyne SF Magazin» (ежеквартальник).
Плюс изданный в 1980 году 1250-страничный «Leksykon literatury SF».
У меня и сейчас слюни текут и тянутся по полу, а уж что было со мной, когда я все это читал тридцать с лишним лет назад – словами этого не передать…